Add parallel Print Page Options

Even the doe abandons her newborn fawn[a] in the field
because there is no grass.
Wild donkeys stand on the hilltops
and pant for breath like jackals.
Their eyes are strained looking for food,
because there is none to be found.”[b]

Then I said,[c]

“O Lord, intervene for the honor of your name[d]
even though our sins speak out against us.[e]
Indeed,[f] we have turned away from you many times.
We have sinned against you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 14:5 tn Heb “she gives birth and abandons.”
  2. Jeremiah 14:6 tn Heb “their eyes are strained because there is no verdure.”
  3. Jeremiah 14:7 tn The words “Then I said” are not in the text. However, it cannot be a continuation of the Lord’s speech, and the people have consistently refused to acknowledge their sin. The fact that the prayers here and in vv. 19-22 are followed by an address from God to Jeremiah regarding prayer (cf. 4:11 and the interchanges there between God and Jeremiah, and 15:1) also argues that the speaker is Jeremiah. He is again identifying with his people (cf. 8:18-9:2). Here he takes up the petition part of the lament, which often contains elements of confession of sin and statements of trust. In 14:1-6 God portrays to Jeremiah the people’s lamentable plight instead of their describing it to him. Here Jeremiah prays what they should pray. The people are strangely silent throughout.
  4. Jeremiah 14:7 tn Heb “Act for the sake of your name.” For the usage of “act” in this absolute, unqualified sense, cf. BDB 794 s.v. עָשָׂה Qal.I.r and compare the usage, e.g., in 1 Kgs 8:32 and 39. For the nuance of “for the sake of your name,” compare the usage in Isa 48:9 and Ezek 20:9, 14.
  5. Jeremiah 14:7 tn Or “bear witness against us,” or “can be used as evidence against us,” to keep the legal metaphor. Heb “testify against.”
  6. Jeremiah 14:7 tn The Hebrew particle כִּי (ki) can scarcely be causal here; it is either intensive (BDB 472 s.v. כִּי 1.e) or concessive (BDB 473 s.v. כִּי 2.c). The parallel usage in Gen 18:20 argues for the intensive force, as does the fact that the concessive has already been expressed by אִם (ʾim).